При заключении гражданско-правовой сделки стороны, как правило, руководствуются не только положениями законодательства, но и судебной практикой по вопросам, связанным с заключением, исполнением, расторжением договоров, а также с установлением факта ничтожности (признания недействительными) сделок. Предлагаем ознакомиться с анализом двух судебных дел, в которых истцы потребовали признать ничтожным условие договора займа о валютном эквиваленте при определении передаваемой в заем и подлежащей возврату суммы. Суды вынесли два противоположных судебных постановления.

Спор 1

Позиция суда первой инстанции

По договору займа заимодавец передает в собственность заемщику деньги или другие вещи, определенные родовыми признаками. Заемщик обязуется вернуть заимодавцу такую же сумму денег или равное количество полученных вещей того же рода и качества <1>.

Экономический суд первой инстанции взыскал сумму займа в размере, указанном в платежном документе, который подтверждал перечисление денег. При этом суд отказал в удовлетворении исковых требований в остальной части, сославшись на ничтожность условия договора о предоставлении займа в сумме, эквивалентной сумме в иностранной валюте по курсу Нацбанка на дату перечисления.

Соответственно, суд установил факт ничтожности условий договора о возврате суммы займа в размере, эквивалентном сумме в иностранной валюте. При вынесении решения суд руководствовался следующим.

Истец передал ответчику сумму в белорусских рублях и указал ее в договоре в эквиваленте к долларам США по официальному курсу, установленному Нацбанком на дату предоставления займа. Это не изменило ни предмета займа (белорусские рубли), ни его сумму.

По мнению суда, сумма займа с учетом правовой природы договора займа определяется на основании представленных сторонами платежных документов. Функцию, компенсирующую изменения курса иностранной валюты, может выполнять процентная ставка по договору за предоставление займа.

В связи с этим экономический суд первой инстанции констатировал факт ничтожности рассмотренного условия договора займа, сославшись на положения ст. 167, 169, 760 ГК.

Позиция суда апелляционной инстанции

Суд апелляционной инстанции оставил решение суда первой инстанции в силе, а апелляционную жалобу — без удовлетворения.

Если согласно законодательству для заключения договора необходима также передача имущества, договор считается заключенным с момента передачи. Договор денежного займа — реальный. Он считается заключенным только после фактической передачи объекта займа <2>.

Суд апелляционной инстанции исходил из следующего. Независимо от того, есть в договоре условие о валюте займа или нет, ее можно определить по содержанию документов, удостоверяющих факт передачи денег заемщику (платежные поручения, расходные кассовые ордера и т.д.).

Противоречит правовой природе договора займа условие, по которому заемщик получает в качестве займа сумму в белорусских рублях, эквивалентную определенной сумме в иностранной валюте, и обязуется вернуть сумму в белорусских рублях, эквивалентную точно такой же сумме в иностранной валюте.

При подобных обстоятельствах суд первой инстанции правомерно по своей инициативе установил ничтожность такого условия. Экономический суд апелляционной инстанции при вынесении постановления отметил, что в Беларуси не применяется прецедентное право. Поэтому не может служить основанием для отмены постановления суда первой инстанции наличие вступивших в законную силу решений экономического суда по другим делам и между другими субъектами хозяйствования.

Спор 2

Позиция суда первой инстанции

Истец заявил требование установить факт ничтожности договора займа. В обоснование заявленных требований истец сослался на то, что стороны предусмотрели возврат не реально полученной суммы, а ее эквивалента в долларах США. По мнению истца, данный подход противоречил положениям ст. 760 ГК и реальному характеру договора займа. В связи с указанным истец счел, что проценты по займу на эквивалент суммы также начислялись незаконно.

На заметку

Граждане и юридические лица свободны в заключении договора. Условия договора определяются по усмотрению сторон в порядке и пределах, предусмотренных законодательством.

В случае когда условия договора предусматривает норма, которая применяется, поскольку стороны не установили иного (диспозитивная норма), они могут своим соглашением установить условие, отличное от диспозитивной нормы. Главное, чтобы оно не противоречило законодательству. При отсутствии подобного соглашения условие договора определяется диспозитивной нормой <3>.

В силу ст. 167 ГК требование об установлении факта ничтожности сделки и о применении последствий ее недействительности может предъявить любое заинтересованное лицо.

Согласно ст. 169 ГК сделка, которая не соответствует требованиям законодательства, ничтожна, если законодательный акт не устанавливает, что она оспорима, или не предусматривает иных последствий нарушения.

По условиям договора займа заимодавец за счет собственных средств предоставил заемщику белорусские рубли в размере, эквивалентном сумме в долларах США. Валютный эквивалент стороны решили определять, исходя из официального курса Нацбанка на дату предоставления займа.

Заемщик обязался в определенный срок и на определенных условиях вернуть заимодавцу полученную сумму в долларовом эквиваленте. Для этого следовало перечислить белорусские рубли по официальному курсу Нацбанка.

Экономический суд первой инстанции констатировал действительность указанных положений договора займа и в удовлетворении исковых требований отказал.

Позиция суда апелляционной инстанции

Суд апелляционной инстанции оставил решение суда первой инстанции в силе, а апелляционную жалобу — без удовлетворения. Дополнительно суд отметил следующее.

Денежное обязательство может предусматривать, что оно оплачивается в белорусских рублях в сумме, эквивалентной определенной сумме в иностранной валюте или условных денежных единицах (например, в специальных правах заимствования).

В этом случае сумма долга определяется по официальному курсу соответствующей валюты или условных денежных единиц на день платежа. Законодательство или соглашение сторон могут установить иной курс или иную дату его определения.

Определение суммы займа в белорусских рублях в эквиваленте к сумме в иностранной валюте не противоречит законодательным требованиям и не нарушает их. Таким образом, суд учел принцип свободы договора и постановил, что законных оснований для удовлетворения как исковых требований, так и апелляционной жалобы истца не было.

Комментарий

Согласно ст. 141 ГК белорусский рубль выступает законным платежным средством, обязательным к приему по нарицательной стоимости на всей территории Беларуси. Платежи могут осуществляться путем наличных и безналичных расчетов.

В силу ст. 298 ГК денежные обязательства необходимо выражать в белорусских рублях. Денежное обязательство может предусматривать оплату в белорусских рублях в сумме, эквивалентной определенной сумме в иностранной валюте или условных денежных единицах. В этом случае подлежащая оплате в белорусских рублях сумма определяется по официальному курсу соответствующей валюты или условных денежных единиц на день платежа, если иной курс или иную дату не устанавливает законодательство или соглашение сторон.

Использование иностранной валюты, а также платежных документов в иностранной валюте при осуществлении расчетов на территории Беларуси по обязательствам допускается в случаях, порядке и на условиях, определенных законодательством.

Обратите внимание

Сумма договора займа, выраженная в сумме, эквивалентной условным единицам, на которые не существует установленного уполномоченной организацией курса, будет считаться несогласованной. В данном случае на практике, чтобы определить сумму займа, которая подлежит возврату, необходимо исходить из суммы, указанной в платежных документах, подтверждающих перечисление денег.

Таким образом, гражданское законодательство допускает возможность включать в гражданско-правовые договоры так называемые валютные оговорки.

Применительно к договорам займа полагаем, что привязка суммы займа к эквиваленту в иностранной валюте не противоречит ни правовой природе заемного обязательства, ни императивным положениям законодательства.

Более того, возможность заключения такого рода договоров, по нашему мнению, следует из потребностей гражданского оборота и позволит минимизировать вероятные риски сторон. При этом как при наличии условий об эквивалентности, так и при их отсутствии баланс интересов и риски сторон по договору займа не меняются.

Мнение

Позиция суда, изложенная в споре 1, также имеет право на существование.

В ряде случаев при заключении договора займа и его исполнении дополнительно необходимо учитывать и иные положения белорусского законодательства.

Например, на основании подп. 3.13 п. 3 ст. 128 Налогового кодекса в состав внереализационных доходов включается положительная разница, которая возникает между стоимостью имущества, полученного в заем, и стоимостью имущества, переданного при погашении займа. Такие доходы отражаются на дату оприходования (списания) имущества в бухгалтерском учете организации.

Согласно подп. 3.19 п. 3 ст. 129 Налогового кодекса отрицательная разница между стоимостью имущества, полученного в заем и переданного при его погашении, включается в состав внереализационных расходов. Такие расходы отражаются на дату оприходования (списания) средств в бухгалтерском учете организации.

Полагаем, что судебная практика будет иметь значение для субъектов хозяйствования при анализе возможных рисков, вызванных принятием решения о заключении договора займа на тех или иных условиях.

Законодательство России

Правовое регулирование вышеприведенных вопросов в России схоже с подходом белорусского законодательства.

Вместе с тем российское законодательство определило, что денежное обязательство может предусматривать его оплату российскими рублями в сумме, эквивалентной сумме в иностранной валюте или условных денежных единицах (экю, специальные права заимствования и др.). В этом случае сумма в российских рублях определяется по официальному курсу валюты или условных денежных единиц на день платежа, если иной курс или иную дату его определения не устанавливает закон или соглашение сторон <4>.

Таким образом, полагаем, что по российскому законодательству стороны договора денежного займа вправе определить его размер в сумме, которая эквивалентна сумме в иностранной валюте или условных денежных единицах.

Поэтому при согласовании условия о размере займа в эквиваленте суммы в иностранной валюте или условных денежных единицах рекомендуется указать курс, по которому стороны пересчитают сумму займа в рубли для платежа.

Отметим, в судебной практике России можно найти подтверждения как одной, так и другой позиции относительно действительности положений договора займа, предусматривающих предоставление и возврат денег в размере, эквивалентном сумме в иностранной валюте.

Вместе с тем полагаем, что в России риск, что договор займа признают недействительным в части валютной оговорки, незначителен.

Опубликовано в журнале «Промышленно-торговое право», 2017, № 03