Эмоция дня

Мысли вслух

Рецепты счастья со всего света

Булочки с корицей, ужин при свечах, чтение на подоконнике и прочие уютные дела в стиле хюгге – всем известный рецепт датского счастья, описанный в книге Хелен Рассел. Однако свои рецепты есть в каждой стране мира: в одних случаях они банальные и приземленные, в других – слишком романтичные, окутанные ореолом мечтаний и грез, но всех их объединяет одно – они работают.

Португалия, Бразилия

Осознанность и благодарность – ключевые ингредиенты рецепта счастья по-португальски и по-бразильски. Они оба связаны с еще одним поэтичным понятием – саудади. Это не само счастье, а светлая тоска по нему, трепетное ожидание счастья, которое либо уже прошло, но еще не повторилось, либо еще не наступило. Это ощущение себя среди других людей, осознание момента, деталей, нюансов взаимоотношений. Кстати, саудади – не просто романтизированный образ: у него даже есть собственный праздник, который отмечают 30 января.

Китай

Китайская концепция счастья заключается в емком понятии синфу (Xingfu). У него две составляющие: син – удача, везение и фу – достаточность (состояние, когда у тебя есть все, что нужно для жизни). Китайцы не довольствуются лишь хорошим настроением или благоприятными внешними факторами, наличием материальных богатств – для счастья им нужно, чтобы у жизни было достаточно смысла.

При этом синфу не имеет ничего общего с мимолетным состоянием бодрости, жизненного подъема – это полноценное ощущение жизни во всех ее проявлениях, каждую секунду существования.

Синфу должен быть в человеке всегда. Кстати, вершина счастья по-китайски – это достичь синфу, но при этом его даже не заметить. Это значит, что Вы не стремитесь к счастью намеренно, а живете настолько гармонично, что счастье заключается в любом моменте вашей жизни.

Англия

А вот у англичан, которым досталась дождливая и туманная, но не менее прекрасная страна, подход к счастью более легкий, без многовекового философского флера. У англичан есть понятие джолли (Jolly) – веселье, радость, жизнелюбие, позитив. У слова, кстати, французские корни: оно происходит от слова jo­lif, которое сегодня обозначает «милый», «симпатичный».

Иными словами, рецепт счастья по-английски – настоящие, искренние эмоции, позитивный взгляд на мир. Но есть в этом и практическая составляющая: не один ученый уже доказал, что эмоциям нужно давать выход – только так можно поддержать психологическое здоровье.

Греция

Греки находят счастье в служении чему-то (исключительно в положительном смысле), посвящении себя этому чему-то, полной отдаче любви и страсти (не романтическим, а вообще – любви к жизни, к своему делу и др.). Все это включает емкое понятие мераки (Mer­aki). Не удивительно, ведь, к примеру, чтобы получить качественное оливковое масло, нужно сначала посадить оливковое дерево, много лет ухаживать за ним и только потом пожинать плоды своей преданности. То же самое касается и фруктов, напитанных энергией благодатного солнца, которыми, как и оливковым маслом, славится страна.

Эта философия помогает грекам стойко переносить все внешние неприятности: ты не можешь контролировать события, но можешь контролировать свое отношение  к ним. Зачем злиться, страдать и мучиться, если можно просто сконцентрироваться на том, что любишь?

Италия

Еще одна поцелованная солнцем страна славится своей пенникеллой – это аналог испанской сиесты. Так называют часик-другой в районе обеда, когда можно ничего делать – нужно просто отдохнуть. В этой расслабленности и есть секрет итальянского счастья – его называют доль­че фар­ниен­те. Сочетание Dolce far niente произошло от нескольких латинских слов: Dul­cis обозначает «слад­кий», Facere – это глагол «де­лать», а Nec en­tem имеет философское значение «несу­щество­ва­ние». В итоге мы получаем концепцию сладкого ничегонеделания, блаженного безделья, наслаждения тем, что у тебя нет дел. Кстати, вслух о дольче фарниенте в Италии почти не говорят, однако это выражение – любимчик итальянских соцсетей.

Между прочим, подобное явление есть и в Турции: там праздное ничегонеделание называют словом кеиф (Keyif), которое, по всей видимости, – прадедушка нашего «кайфа».

Норвегия

Страна фьордов и пейзажей, буквально перехватывающих дыхание, и не могла получить никакой иной рецепт счастья, кроме того, что связан с природой. В Норвегии даже есть отдельное слово фри­луфтслив (Friluft­sliv), которое обозначает «жизнь на свежем воздухе». Эту концепцию дополняет fjel­l­vant (прогулки в горах) и utepils  (праздник потепления, который отмечают в апреле).

В мире активно набирает обороты медленная мода и медленная жизнь, но норвежцы пошли еще дальше и создали медленное телевидение! Это многочасовые записи рутинных дел – например, семичасовой поездки на поезде. Суть не в пункте назначения, а в том, чтобы прочувствовать, «прокайфовать» все 7 часов своей своеобразной прогулки, пробыть все это время в моменте.

Швеция

Шведы недалеко ушли от норвежцев: основной ингредиент их счастливого рецепта – природа. Каждый швед мечтает о своей смуль­трон­стел­ле (Smul­tron­ställe ) – «поляне с земляникой». Это то место, наполненное пасторальными пейзажами, покоем и единением с природой, где человек восполняет ресурс, пребывает вдалеке от всех, знакомиться с собой.

Не обойтись и без лагом (Lagom) – аналога датского хюгге. Слово образовано от другого слова – lag, то есть «ко­ман­да», а клич laget om использовали викинги на пирах, когда передавали друг другу по кругу рог, наполненный медом.

А еще у шведов есть свой маленький уютный счастливый секрет… Это рулет с корицей! Национальный совет по сельскому хозяйству даже произвел подсчеты, согласно которым каждый швед съедает в год в среднем 316 рулетов.  Корица творит чудеса!

А как же Беларусь?

Исследованию концепта «счастье» в картине мира белорусов посвящено несколько исследований.  Одно из них проводилось под руководством кандидата филологических  наук, доцента БГУ Анны Долговой. Оно показало, что счастье для жителей Синеокой двойственное. С одной стороны, счастье – это гармония (с собой, с другими, с миром), удовлетворение своей жизнью. С другой стороны, счастье – это отпечаток судьбы, доли, рока, то есть то, что предначертано свыше, то, что невозможно изменить. Хотя эта сторона в сознании современного человека отходит на второй план: сегодняшний белорус находит счастье в самой жизни, в здоровье, любви, благополучии близких. Предметом исследования являлись пословицы и поговорки, которые используются белорусами и сегодня. Например, одни из них доказывают, что наше счастье всегда «с оглядкой» на тяжелое прошлое (например, хто ў бядзе не быў, той шчасця не зведае или не зведаўшы гора, шчасця не ацэніш).

Кроме того, есть у нас и народное счастье – это наша искренность (шчырасць), честность (сумленнасць), радушие (ветлiвасць), толерантность (памяркоўнасць).

Кстати, некоторые общественные деятели усматривают сходство между белорусским понятием счастья и культовым хюгге и лагом: все три концепции отказываются от переизбытка, стремятся к простоте, максимальному уюту, гармонии.

Хоть у нас нет традиции обеденного многочасового отдыха, как в Италии, Испании или Турции, зато у нас есть много вкусной еды, которая ничуть не уступает рулетам с корицей. Печеные яблоки с сухофруктами, пирожки с ягодами, груши по-радзивилловски (кстати, с корицей) превосходно поднимают настроение (между прочим, этот рецепт работал и с нашими предками).

А как же другие?

Конечно, в каждой стране есть свой счастливый рецепт – не менее выдающийся, чем в описанных странах. В Бутане распространено понятие «коллективное счастье», а главный ориентир жизни на Гавайях – это алоха (Aloha) (понятие вбирает в себя все – симпатию, уважение, прощение, доброту, любовь). Основа концепта счастья в ЮАР – убунту (Ubuntu), то есть вера в то, что все люди связаны друг с другом невидимой нитью.

Мы все такие разные. Но все хотим одного – быть счастливым. Рецепт у нас есть – начнем «готовить»?

Мысли вслух