Читать и понимать законы не всегда легко. Сложные конструкции, длинные предложения, неизвестные термины. На это жалуются многие, и даже сами юристы.
А чем отличаются договоры? При чтении договора иногда не с первого раза понятно, за что неустойка, какой срок оплаты. Но ведь договор можно изменить, сделав более легким для восприятия.

Предыстория

Выбирая банк для вклада, наткнулась на рекламу:

«Вклад…

Срочный безотзывный банковский вклад в белорусских рублях «…» —
срок хранения — 12 месяцев, расходные операции по вкладу совершаются в пределах остатка капитализированных и невостребованных процентов, досрочный возврат вклада осуществляется только с согласия Банка».

Какую информацию я, как человек, далекий от банковского дела, почерпнула из этой рекламы:

«Вклад… безотзывный … на 12 месяцев …».

Для «обычного» человека в этой рекламе мало пользы. Много незнакомых слов, мало информации по сути. Сложилось впечатление, что во второй части предложения есть подвох. Но непонятно, в чем он состоит.

Открываю свой же договор и читаю условие о предмете:

«Исполнитель обязуется в соответствии с заданием Заказчика оказывать услуги по адаптивному и корректирующему сопровождению программного обеспечения Заказчика «…» (далее — ПО), входящего в информационную систему Заказчика, а Заказчик обязуется принять и оплатить оказанные услуги».

Глядя на это условие, понимаю, что человеку-неюристу сложно разобраться, какую услугу ему окажут. И у меня возник вопрос: можно ли написать договор так, чтобы соблюсти баланс между «просто» и «юридически грамотно»?

Среди редакторов популярен информационный стиль. Его основной принцип — писать о важном простым языком. Поможет ли он упростить договор?

Информационный стиль: характерные черты

Информационный стиль — это приемы редактирования, которые меняют подачу материала. В нем смысл становится важнее формы. Основные характерные черты информационного стиля:

— краткость. Текст доносит главную мысль. В нем отсутствуют ненужные слова, которые мешают восприятию. Например, в общем, значит, может, на сегодняшний день;

— емкость. Меньше слов, больше смысла. Каждое предложение доносит одну новую мысль или одну полезную информацию.

Пример
Условие из договора:
«Предоставить Исполнителю в течение 3 (трех) рабочих дней с момента подписания настоящего Договора контактные данные лиц, имеющих право подавать заявки и определять задания Исполнителю, утверждать план-график выполнения заявок, принимать оказанные Исполнителем услуги».

В примере условия — одно предложение и три мысли:
— исполнитель определяет лиц, имеющих право…;
— исполнитель передает заказчику их контактные данные;
— срок передачи контактных данных — 3 дня…

— однозначность. В этом стиле никогда не встретить выражения «не более 5 дней», «не менее 5 контактных лиц». Будет 5 дней, 5 человек;

— объективность. Информационный стиль использует максимум фактов и минимум эмоций;

— ясность. Автор объясняет сложные вещи простыми словами. Слова и мысли в тексте собраны правильно. Тогда читатель воспринимает слова в том смысле, которым их наделил автор. На первый план выносят то, что ищет читатель;

— упорядоченность. В тексте наведен порядок, он структурирован, даны определения сложных терминов.

Информационный стиль: что можно взять в договор

Договор — это соглашение двух и более лиц, в котором они прописывают свои права и обязанности при выполнении работ, оказании услуг или передаче товара *(п. 1 ст. 390 ГК). Стороны свободны в выборе контрагента, они вправе заключать любые договоры на любых условиях. Существует одно ограничение — условия договора не должны противоречить законодательству <*>.

Нет правил, что договоры нужно писать в определенном стиле, употреблять слова «именуемый в дальнейшем», «настоящего договора», «в соответствии с условиями», «путем перечисления денежных средств» и др. Договор, каким мы видим его сегодня, возник из практики и обычая.

Чтобы текст договора был наполнен смыслом, его составитель должен думать о пользе каждого слова. Текст не принесет пользы, если его не поймут или поймут, но двояко.

Пример

Обычный текст Информационный стиль
Качество Товара, поставляемого в соответствии с условиями настоящего договора, должно соответствовать требованиям, предъявляемым к качеству техническими нормативными правовыми актами Республики Беларусь Качество Товара должно соответствовать требованиям ГОСТ СТБ 1364.0

Пример справа в информационном стиле более полезен: не нужно искать требования, доказывать, что именно их покупатель (поставщик) имел в виду.

В информационном стиле называют три этапа редактирования. Если их адаптировать к специфике договорных отношений, то получим три этапа редактирования договора.

Первый этап: убрать из с текста договора слова, которые не влияют на смысл. Для этого оцените каждый пункт договора и слова в нем с точки зрения пользы.

Пример

Преамбула в обычном стиле:
«ООО «Акробат» в лице заместителя директора Ивушкина Сергея Васильевича, действующего на основании Доверенности N 62 от 04.05.2015, именуемое в дальнейшем Исполнитель, с одной стороны и ООО «Принт» в лице директора Петрушевича Владимира Геннадьевича, действующего на основании Устава, именуемое в дальнейшем Заказчик, с другой стороны, вместе именуемые Стороны, заключили настоящий договор на оказание Заказчику определенных в нем услуг (в дальнейшем — Договор или настоящий Договор) на следующих условиях…»
На наш взгляд, из преамбулы должно быть видно, кто заключил договор и как по тексту будут называться стороны. Представителей указывают в реквизитах. Директор, как исполнительный орган, в большинстве случаев действует на основании устава (ч. 3 ст. 53 Закона о хозобществе). Вместо перечисления данных доверенности, приложите к договору ее копию.

Преамбула в информационном стиле:
«ООО «Акробат» (исполнитель) и ООО «Принт» (заказчик) заключили договор о нижеследующем…»

В текстах договоров встречаются общие фразы и пункты, которые вытекают из самого факта заключения договора. Так, договоры по умолчанию предполагают, что качество должно быть надлежащим, а заказчик обязан оплатить услуги. Вот если это не так, тогда впишите такое условие в договор.

Нет смысла прописывать значения общеизвестных терминов или терминов, определение которых есть в законодательстве. Например, информация, компьютерная программа, автор. Лучше ввести определения, непонимание значения которых может вызвать спор. Например, адекватный перевод, техническое задание, дизайн-концепция.

Пример

Обычный текст Информационный стиль
Покупатель имеет право потребовать возмещения Поставщиком понесенных Покупателем расходов в связи с соответствующими обоснованными в соответствии с законодательством претензиями потребителей. Поставщик вправе не возмещать Покупателю понесенные расходы в случае, если Покупатель удовлетворил необоснованные претензии потребителей Поставщик возмещает Покупателю расходы по удовлетворению обоснованных претензий потребителя
Выполнять работы, предусмотренные настоящим Договором, надлежащим образом, качественно и в срок Исключить, закреплено
в ст. 290, п. 1 ст. 674 ГК
Заказчик вправе в любое время проверять ход и качество работ, выполняемых Исполнителем, непосредственно не вмешиваясь в его деятельность Заказчик проверяет ход и качество выполнения работ, не мешая Исполнителю
Ни одна из Сторон не несет ответственности за полное или частичное невыполнение своих обязательств по настоящему Договору, если это произошло вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы, именуемых в дальнейшем ОНС: наводнения, пожара, землетрясения, войны или военных действий или иных чрезвычайных, непредотвратимых и препятствующих исполнению обязательств по настоящему Договору обстоятельств, возникших после его подписания Исключить, закреплено
в п. 3 ст. 372 ГК

Второй этап: наполнить текст договора полезной информацией. К полезной информации для сторон, например, относят:
— что получит заказчик (покупатель) по договору: если услугу, то четко указать какую; если товар, то его точное описание;
— сроки: выполнения работ (оказания услуг, поставки), предоставления документации, ответа на запросы и претензии;
— стоимость работ, услуг, товара;
— порядок оплаты, согласования и др.;
— размер ответственности: сколько и за что.

Третий этап: написать легко и понятно. Для этого соблюдайте простые правила:
— одно предложение доносит одну мысль;
— порядок слов строится по приоритету: подлежащее и сказуемое сначала, затем все остальные;
— используйте глаголы действия: информирует, получает, оплачивает, возмещает. Слова связывайте легко друг с другом: предложения составляйте простые, меньше используйте обороты.

Пример

Обычный текст Информационный стиль
Подтвердить в течение 3 (трех) рабочих дней с момента получения информации о выполнении промежуточных этапов работы посредством электронного сообщения от уполномоченного лица Заказчика на адрес Исполнителя zakaz@zz.by факт принятия работ Исполнитель информирует заказчика о выполнении промежуточного этапа работы. Заказчик принимает работы и информирует Исполнителя о результатах приемки в течение трех дней. Указанную информацию стороны направляют по электронной почте. Эл. адрес исполнителя: treb@ii.by, эл. адрес заказчика: zakaz@zz.by

Обратите внимание!
Информационный стиль — это стиль изложения материала. Его применение в договоре не означает, что половину условий нужно удалить. Он призывает наполнять условия договора полезной информацией и излагать ее понятно.

По юридической силе договор в информационном стиле такой же надежный, как и обычный. Вести споры в суде с ним просто: каждая формулировка однозначная и простая. Единственная опасность — скептическое отношение юристов второй стороны.