Читать и понимать законы не всегда легко. Сложные конструкции, длинные предложения, неизвестные термины. На это жалуются многие, и даже сами юристы.
А чем отличаются договоры? При чтении договора иногда не с первого раза понятно, за что неустойка, какой срок оплаты. Но ведь договор можно изменить, сделав более легким для восприятия.
Предыстория
Выбирая банк для вклада, наткнулась на рекламу:
«Вклад…
Срочный безотзывный банковский вклад в белорусских рублях «…» —
срок хранения — 12 месяцев, расходные операции по вкладу совершаются в пределах остатка капитализированных и невостребованных процентов, досрочный возврат вклада осуществляется только с согласия Банка».
Какую информацию я, как человек, далекий от банковского дела, почерпнула из этой рекламы:
«Вклад… безотзывный … на 12 месяцев …».
Для «обычного» человека в этой рекламе мало пользы. Много незнакомых слов, мало информации по сути. Сложилось впечатление, что во второй части предложения есть подвох. Но непонятно, в чем он состоит.
Открываю свой же договор и читаю условие о предмете:
«Исполнитель обязуется в соответствии с заданием Заказчика оказывать услуги по адаптивному и корректирующему сопровождению программного обеспечения Заказчика «…» (далее — ПО), входящего в информационную систему Заказчика, а Заказчик обязуется принять и оплатить оказанные услуги».
Глядя на это условие, понимаю, что человеку-неюристу сложно разобраться, какую услугу ему окажут. И у меня возник вопрос: можно ли написать договор так, чтобы соблюсти баланс между «просто» и «юридически грамотно»?
Среди редакторов популярен информационный стиль. Его основной принцип — писать о важном простым языком. Поможет ли он упростить договор?
Информационный стиль: характерные черты
Информационный стиль — это приемы редактирования, которые меняют подачу материала. В нем смысл становится важнее формы. Основные характерные черты информационного стиля:
— краткость. Текст доносит главную мысль. В нем отсутствуют ненужные слова, которые мешают восприятию. Например, в общем, значит, может, на сегодняшний день;
— емкость. Меньше слов, больше смысла. Каждое предложение доносит одну новую мысль или одну полезную информацию.
Пример
Условие из договора:
«Предоставить Исполнителю в течение 3 (трех) рабочих дней с момента подписания настоящего Договора контактные данные лиц, имеющих право подавать заявки и определять задания Исполнителю, утверждать план-график выполнения заявок, принимать оказанные Исполнителем услуги».
В примере условия — одно предложение и три мысли:
— исполнитель определяет лиц, имеющих право…;
— исполнитель передает заказчику их контактные данные;
— срок передачи контактных данных — 3 дня…
— однозначность. В этом стиле никогда не встретить выражения «не более 5 дней», «не менее 5 контактных лиц». Будет 5 дней, 5 человек;
— объективность. Информационный стиль использует максимум фактов и минимум эмоций;
— ясность. Автор объясняет сложные вещи простыми словами. Слова и мысли в тексте собраны правильно. Тогда читатель воспринимает слова в том смысле, которым их наделил автор. На первый план выносят то, что ищет читатель;
— упорядоченность. В тексте наведен порядок, он структурирован, даны определения сложных терминов.
Информационный стиль: что можно взять в договор
Договор — это соглашение двух и более лиц, в котором они прописывают свои права и обязанности при выполнении работ, оказании услуг или передаче товара *(п. 1 ст. 390 ГК). Стороны свободны в выборе контрагента, они вправе заключать любые договоры на любых условиях. Существует одно ограничение — условия договора не должны противоречить законодательству <*>.
Нет правил, что договоры нужно писать в определенном стиле, употреблять слова «именуемый в дальнейшем», «настоящего договора», «в соответствии с условиями», «путем перечисления денежных средств» и др. Договор, каким мы видим его сегодня, возник из практики и обычая.
Чтобы текст договора был наполнен смыслом, его составитель должен думать о пользе каждого слова. Текст не принесет пользы, если его не поймут или поймут, но двояко.
Пример
Обычный текст | Информационный стиль |
Качество Товара, поставляемого в соответствии с условиями настоящего договора, должно соответствовать требованиям, предъявляемым к качеству техническими нормативными правовыми актами Республики Беларусь | Качество Товара должно соответствовать требованиям ГОСТ СТБ 1364.0 |
Пример справа в информационном стиле более полезен: не нужно искать требования, доказывать, что именно их покупатель (поставщик) имел в виду.
В информационном стиле называют три этапа редактирования. Если их адаптировать к специфике договорных отношений, то получим три этапа редактирования договора.
Первый этап: убрать из с текста договора слова, которые не влияют на смысл. Для этого оцените каждый пункт договора и слова в нем с точки зрения пользы.
Пример
Преамбула в обычном стиле:
«ООО «Акробат» в лице заместителя директора Ивушкина Сергея Васильевича, действующего на основании Доверенности N 62 от 04.05.2015, именуемое в дальнейшем Исполнитель, с одной стороны и ООО «Принт» в лице директора Петрушевича Владимира Геннадьевича, действующего на основании Устава, именуемое в дальнейшем Заказчик, с другой стороны, вместе именуемые Стороны, заключили настоящий договор на оказание Заказчику определенных в нем услуг (в дальнейшем — Договор или настоящий Договор) на следующих условиях…»
На наш взгляд, из преамбулы должно быть видно, кто заключил договор и как по тексту будут называться стороны. Представителей указывают в реквизитах. Директор, как исполнительный орган, в большинстве случаев действует на основании устава (ч. 3 ст. 53 Закона о хозобществе). Вместо перечисления данных доверенности, приложите к договору ее копию.
Преамбула в информационном стиле:
«ООО «Акробат» (исполнитель) и ООО «Принт» (заказчик) заключили договор о нижеследующем…»
В текстах договоров встречаются общие фразы и пункты, которые вытекают из самого факта заключения договора. Так, договоры по умолчанию предполагают, что качество должно быть надлежащим, а заказчик обязан оплатить услуги. Вот если это не так, тогда впишите такое условие в договор.
Нет смысла прописывать значения общеизвестных терминов или терминов, определение которых есть в законодательстве. Например, информация, компьютерная программа, автор. Лучше ввести определения, непонимание значения которых может вызвать спор. Например, адекватный перевод, техническое задание, дизайн-концепция.
Пример
Обычный текст | Информационный стиль |
Покупатель имеет право потребовать возмещения Поставщиком понесенных Покупателем расходов в связи с соответствующими обоснованными в соответствии с законодательством претензиями потребителей. Поставщик вправе не возмещать Покупателю понесенные расходы в случае, если Покупатель удовлетворил необоснованные претензии потребителей | Поставщик возмещает Покупателю расходы по удовлетворению обоснованных претензий потребителя |
Выполнять работы, предусмотренные настоящим Договором, надлежащим образом, качественно и в срок | Исключить, закреплено в ст. 290, п. 1 ст. 674 ГК |
Заказчик вправе в любое время проверять ход и качество работ, выполняемых Исполнителем, непосредственно не вмешиваясь в его деятельность | Заказчик проверяет ход и качество выполнения работ, не мешая Исполнителю |
Ни одна из Сторон не несет ответственности за полное или частичное невыполнение своих обязательств по настоящему Договору, если это произошло вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы, именуемых в дальнейшем ОНС: наводнения, пожара, землетрясения, войны или военных действий или иных чрезвычайных, непредотвратимых и препятствующих исполнению обязательств по настоящему Договору обстоятельств, возникших после его подписания | Исключить, закреплено в п. 3 ст. 372 ГК |
Второй этап: наполнить текст договора полезной информацией. К полезной информации для сторон, например, относят:
— что получит заказчик (покупатель) по договору: если услугу, то четко указать какую; если товар, то его точное описание;
— сроки: выполнения работ (оказания услуг, поставки), предоставления документации, ответа на запросы и претензии;
— стоимость работ, услуг, товара;
— порядок оплаты, согласования и др.;
— размер ответственности: сколько и за что.
Третий этап: написать легко и понятно. Для этого соблюдайте простые правила:
— одно предложение доносит одну мысль;
— порядок слов строится по приоритету: подлежащее и сказуемое сначала, затем все остальные;
— используйте глаголы действия: информирует, получает, оплачивает, возмещает. Слова связывайте легко друг с другом: предложения составляйте простые, меньше используйте обороты.
Пример
Обычный текст | Информационный стиль |
Подтвердить в течение 3 (трех) рабочих дней с момента получения информации о выполнении промежуточных этапов работы посредством электронного сообщения от уполномоченного лица Заказчика на адрес Исполнителя zakaz@zz.by факт принятия работ | Исполнитель информирует заказчика о выполнении промежуточного этапа работы. Заказчик принимает работы и информирует Исполнителя о результатах приемки в течение трех дней. Указанную информацию стороны направляют по электронной почте. Эл. адрес исполнителя: treb@ii.by, эл. адрес заказчика: zakaz@zz.by |
Обратите внимание!
Информационный стиль — это стиль изложения материала. Его применение в договоре не означает, что половину условий нужно удалить. Он призывает наполнять условия договора полезной информацией и излагать ее понятно.
По юридической силе договор в информационном стиле такой же надежный, как и обычный. Вести споры в суде с ним просто: каждая формулировка однозначная и простая. Единственная опасность — скептическое отношение юристов второй стороны.