Юридическая терминология зачастую сложна и непонятна тем, кто «не в теме». Но есть и по-настоящему интересные и необычные (а иногда и смешные, чего уж тут таить) термины. Одни из них уже канули в лету, другие же применяются и сегодня. Давайте узнаем побольше о некоторых из них.

Начнем с простого. Кто из нас не разгадывал кроссворд? Наверняка многим знаком вопрос оттуда – право (обычай) мусульманских народов, 4 буквы. Так вот теперь вы с легкостью ответите на данный вопрос! Ведь это адат (от араб. «ада», мн. «адат» – обычай, привычка) – обычное право у мусульманских народов, отличное от шариата (комплекса предписаний).

А с чем у вас ассоциируются слова «аквизиция» и «аквизитор»? Не пугайтесь, ничего похожего на инквизицию эти слова не означают. Правда, аквизиция может быть «враждебной». Это происходит, когда одно предприятие «покупается» целиком другим предприятием без согласия первого. А еще данные термины используются в страховом праве. Аквизиция, проще говоря, это привлечение новых страхователей, заключение новых договоров страхования. А аквизитор – это, собственно, лицо, которое аквизицией занимается. Видите, как все просто?!

Зачастую на разных мероприятиях (свадьбы, корпоративы) после проведения конкурса победителя выбирают аплодисментами. А знаете ли вы, что для этого есть специальный термин? Аккламация (от лат. acclamatio) в международном праве представляет собой метод принятия решений аплодисментами (без голосования).

Еще немного веселья в преддверии скорой Масленицы. Все мы слышали про ярмарки. Но додумался же кто-то соединить «сухой» юридический термин «вексель» и веселое, задорное слово «ярмарка». Что получилось? Правильно – вексельная ярмарка. Возможно, термин появился из-за определенной аналогии – на простых ярмарках торгуют различными потребительскими товарами, на вексельных – векселями. Опять же, все просто и логично! А вот с термином «вексельная грация» не все так просто. Или как минимум не логично. Термин означает всего лишь отсрочку уплаты по векселю…

А что же обозначает страшное слово «билингвизм»? Между прочим, он существует и в Беларуси. И означает всего-навсего признание на официальном уровне двух государственных языков. У нас это русский и белорусский. В Канаде, например, английский и французский. В Финляндии – финский и шведский.

А какие ассоциации вызывает термин «анонимное общество»? Нет, это не масоны и даже не анонимное общество… трудоголиков. Это всего лишь разновидность акционерного общества, например, во Франции, Италии, Испании.

Есть и ряд понятий, которые сейчас обозначают совсем не то, что когда-то, или используются в нескольких, иногда совершенно различных значениях.

Все в современном мире знают, что такое домен. А ведь в Западной Европе в Средние века домен (от лат. dominium — владение) обозначал часть поместья (вотчины), на которой феодал вел собственное хозяйство.

Диваном сейчас тоже никого не удивишь. Но мало кто может знать, что диван (перс. – канцелярия, присутственное место) – это еще и: 1) в мусульманских странах в Средние века налогово-финансовое ведомство; 2) в Османской империи и некоторых других – совет при государе; 3) в ряде современных государств Ближнего и Среднего Востока – правительственное учреждение по административным и судебным делам.

Что можно подумать, услышав в свой адрес: «Ну у тебя и видок!»? Правильно, ничего хорошего. А ведь видок по древнерусскому праву – это всего лишь свидетель.

А вот смысл понятия «деспот» как-то совсем исказился со временем. Ведь изначально деспотами именовали византийских вельмож, обладавших высшим титулом и правивших в деспотатах. Обращение «деспот» считалось очень даже почетным. Но, возможно, эти вельможи отличались скверным характером, раз сейчас деспотами называют… кхм… не совсем хороших людей.

Иное значение было и у таких простых слов, как стол, поле, мир, лен, губа, ряд и пр. Не трудно догадаться, что значение это с юридическим уклоном.

Столом в Древней Руси называли княжий престол, а в дореволюционной России – низшую структурную единицу центральных и местных учреждений.

Видимо, по аналогии с полем боя в Русском государстве XIII — XVI вв. полем назывался также и судебный поединок, ведь и там и там зачастую происходили нешуточные баталии.

У слова «мир» ожидаемо вполне мирное значение. Так в России в XIII — начале XX вв. называли объединение крестьян, живущих в одном или нескольких соседних селениях и решающих совместно многие земельные, хозяйственные, налоговые и другие вопросы.

А вот понятие «лен» (нем. Lehn) в средневековой Германии имело отношение не к сельскохозяйственным растениям, а, скорее, просто к сельскому хозяйству. Ведь так называлось земельное владение, которое верховный правитель (сюзерен) пожаловал своему вассалу при условии выполнения последним военной или административной службы.

Слово «губа», как это ни странно, в древнем немецком праве означало усадьбу, а в российском – волость или ведомство.

А простым незатейливым словом «ряд» (рядъ) в Древней Руси называли договор, соглашение.