Казнить нельзя помиловать. Тому, насколько важна запятая, учит нас старый добрый мультфильм «В стране невыученных уроков». В реальной жизни из-за этого малозначащего, казалось бы, знака препинания порой разгораются нешуточные споры. Случается, они доходят до судов и заканчиваются  выплатой крупного ущерба.

Как запятая освободила от налога

В конце XIX века бюджет США активно пополнялся за счет таможенных пошлин на ввозимые в страну товары.
В специально разработанных таможенных тарифах прописывался и так называемый свободный перечень, т.е. список товаров, за которые при их ввозе в США уплачивать сбор не требовалось.

В 1872 году в таком списке разделили запятой слова «плодовые» и «растения» (дословно: fruit, plants). Таким образом правительство ошибочно освободило от налогов и плоды, и растения (а не плодовые растения, как это задумывалось изначально). Одновременно с этим действовал другой акт, устанавливающий ставки пошлины на апельсины, ананасы, бананы, лимоны и прочие тропические плоды, что вызывало немало вопросов и споров.

В итоге правительство устранило опечатку в тексте, убрав запятую. Но эта ошибка успела принести стране немалые финансовые потери (примерно 50 млн долл. США по нынешним меркам).

Как отсутствие запятой вынудило доплатить за сверхурочку

Относительно недавно, в 2014 году, произошел еще один интересный случай с так называемой серийной (оксфордской) запятой. Вернее, с ее отсутствием.

На заметку
Оксфордская запятая не имеет аналога в наших правилах пунктуации. Ее суть заключается в следующем.
Эта запятая ставится в перечислениях перед последним союзом (как правило, союзами «и» (and), «или» (or)).
Обычно таким образом она разделяет по смыслу последние два слова. А при ее отсутствии последние слова в перечислении зачастую рассматриваются в совокупности.
Пример. Я прочитал книгу друзьям, Андрею, и Анне (Я прочитал книгу друзьям, а также Андрею и Анне).
Я прочитал книгу друзьям, Андрею и Анне (Я прочитал книгу друзьям, а именно Андрею и Анне).

Дело с оксфордской запятой коснулось американского молокозавода и его водителей. Закон штата Мэн освобождал нанимателя от оплаты сверхурочки, если работник выполнял работу: по консервированию, переработке, складированию, замораживанию, сушке, маркетингу, хранению, упаковке для отгрузки или распространению (дословно: the canning, processing, preserving, freezing, drying, marketing, storing, packing for shipment or distribution).

Отсутствие запятой перед союзом «или» (or) породило следующую дискуссию. Водители считали, что работа не должна оплачиваться, если выполняется упаковка (для отгрузки или для распространения). Если же работник осуществляет только распространение (без упаковки), то работу следует оплачивать. Так как водители не занимались упаковкой, а только развозили продукцию, они посчитали, что наниматель обязан оплатить им сверхурочку. Наниматель с их доводами не согласился, после чего работники обратились в суд.

Лишь спустя 4 года суд принял окончательное решение по делу. Оно оказалось положительным для работников, которым в итоге выплатили 5 млн долл. США. После этого спора в текст закона штата были внесены корректировки: все запятые в норме были заменены на точки с запятыми, в том числе этот знак препинания проставили перед злосчастным союзом «или» (or).

Как запятая чуть не расторгла договор

Это дело разворачивалось уже в Канаде, причем тоже не так давно (2006–2007 гг.). Между двумя компаниями – Rogers Communications и Bell Aliant – был заключен договор. В нем стороны прописали следующее условие: «Настоящее соглашение вступает в силу с момента подписания и продолжает действовать в течение 5 лет, а после – еще 5 лет, до тех пор, пока одна из сторон не подаст письменное уведомление (за 1 год) о прекращении данного соглашения» (дословно: This agreement shall be effective from the date it is made and shall continue in force for a period of five years from the date it is made, and thereafter for successive five year terms, unless and until terminated by one year prior notice in writing by either party).

Спор возник, когда одна из сторон, а именно Bell Aliant, попыталась расторгнуть договор до истечения первых 5 лет. Представители данной организации посчитали, что запятая перед союзом «до тех пор, пока» обозначает, что контракт может быть расторгнут в любое время: и в течение первого пятилетия, и в течение второго. Вторая сторона (Rogers Communications) с таким выводом не согласилась, полагая, что контракт можно расторгнуть только после того, как закончатся первые 5 лет, и подала в суд.

Изначально суд встал на сторону Bell Aliant, что сулило крупные убытки для другой компании (при расторжении договора Rogers Communications теряла около 1 млн канадских долларов). Лишь после того, как Rogers Communications представила текст договора на французском языке, ей удалось доказать, что запятая во французской версии контракта указывала на то, что контракт можно расторгнуть только после первого пятилетия. Это помогло Rogers Communications выиграть суд. Однако сколько усилий пришлось приложить… А все из-за одной запятой
в 14-страничном договоре.