Вопрос: Работник вернулся из служебной командировки за границу и представил чеки за услуги такси, выписанные на иностранном языке.

Возможно ли принять такие документы для подтверждения произведенных расходов и принятия в состав затрат, учитываемых при налогообложении прибыли?

Ответ: По мнению автора, целесообразно иметь перевод информации, указанной в чеках, на один из государственных языков Республики Беларусь.

Обоснование: Командированному работнику возмещаются расходы на проезд (в том числе трансфер, такси) до вокзала, аэропорта к месту отправления, назначения (абз. 5 подп. 9.1.2 Положения N 176).

Нанимателем могут быть возмещены командированному работнику в пределах места командировки за границей расходы на такси, аренду автомобиля на основании подтверждающих документов (ч. 2 п. 14 Положения N 176).

Решение вопроса о возмещении командированному работнику указанных расходов находится в компетенции нанимателя.

Иными словами, если наниматель исходя из производственной необходимости и экономической целесообразности произведенных расходов принимает решение об их возмещении, то они признаются командировочными расходами и учитываются при налогообложении прибыли в составе нормируемых затрат (подп. 1.1 ст. 171 НК).

К отчету об израсходованных суммах прилагаются, в частности, счета, квитанции, выданные юридическими лицами страны-нерезидента (абз. 11 ч. 1 п. 91 Инструкции N 117).

Однако ни Положение N 176, ни Инструкция N 117 не содержат каких-либо конкретных требований о передаче/представлении иностранных документов, подтверждающих расходы.

Первичные учетные документы должны быть оформлены на одном из государственных языков: белорусском или русском (п. 3 ст. 9 Закона N 57-З). Вместе с тем чеки в данном случае не являются ПУД: командировочные расходы отражают на основании представленного работником авансового отчета после проверки обозначенных в нем сумм и утверждения нанимателем.

Налоговое законодательство содержит требование о переводе документов, составленных на иностранном языке, на один из государственных языков. Для такого перевода установлены особые правила: его верность или подлинность подписи переводчика должны быть засвидетельствованы нотариусом либо Белорусской торгово-промышленной палатой. Вместе с тем эти правила применяются, если документы, представляются в налоговый орган, налоговому агенту в соответствии с п. 1 ст. 22 НК (п. 4 ст. 22 НК). Представляется, что они не распространяются на перевод подтверждающих документов при командировках.

Таким образом, формально законодательство не обязывает иметь наличие переведенного чека за такси, как в данном случае.

Однако целесообразность такого перевода обусловлена, по мнению автора, по крайне мере, следующими обстоятельствами.

Нельзя исключить ситуацию, когда при проведении налоговой проверки для обоснования произведенных и (или) разрешенных нанимателем к возмещению расходов, которые отнесены в состав налоговых затрат, проверяющие могут потребовать сделать перевод тех же чеков как представление/получение необходимых для исчисления налогов документов, иной информации, касающейся деятельности плательщика (подп. 1.6 ст. 22, подп. 1.1 ст. 107 НК).

Кроме того, в таких случаях для целей бухучета нелишним будет принять во внимание принципы осмотрительности и полноты информации (п. 8 и 10 ст. 3 Закона N 57-З).

Читайте этот материал в ilex >>*
* по ссылке Вы попадете в платный контент сервиса ilex