1. Что такое валютная оговорка

Законодательство не содержит понятия «валютная оговорка». На практике под ней понимают условие договора, согласно которому сумма платежа по нему будет зависеть от курса определенной валюты. Так:

— либо валюта обязательства фиксируется в одной валюте, а валюта платежа — в другой;

Обратите внимание!
В валюте обязательства выражается денежное обязательство, а валюта платежа — валюта, в которой исполняется это обязательство, т.е. осуществляется платеж.

— либо валюта обязательства и валюта платежа совпадают (далее — валюта сделки), но сумма платежа зависит от изменения курса валюты сделки по отношению к более стабильной валюте, согласованной сторонами (далее — валюта оговорки). Например, стороны в качестве валюты сделки выбрали белорусский рубль, а в качестве валюты оговорки — доллар США. В случае изменения курса белорусского рубля по отношению к доллару США на согласованную сторонами дату по сравнению с курсом на дату заключения договора пропорционально изменяются как цена товара (работы, услуги и пр.), так и сумма платежа.

Примечание
Цель валютной оговорки — защита сторон от колебания валютных курсов.

2. Как согласовать валютную оговорку при различии валюты обязательства и валюты платежа

2.1. Если договор заключается между резидентами Беларуси

Когда сторонами договора выступают резиденты Беларуси, то товар (работа, услуга и пр.) по общему правилу должен быть оплачен в белорусских рублях (ч. 2 п. 1 ст. 298 ГК).

Обратите внимание!
Использование иностранной валюты при осуществлении расчетов между резидентами Беларуси допускается только в случаях, предусмотренных законодательством (п. 2 ст. 298 ГК). Например, расчет иностранной валютой допускается по договору с транспортной организацией за перевозку и (или) экспедирование грузов за пределы или из-за пределов нашей страны (п. 1 постановления Совмина от 06.07.2021 N 392/7).

Белорусский рубль в рассматриваемой ситуации будет являться валютой платежа. Чтобы согласовать валютную оговорку, необходимо определить валюту обязательства, т.е. указать ее наименование. Стороны выбирают ее по своему усмотрению (п. 3 ст. 391 ГК). Однако так как оплата должна быть в белорусских рублях, то сумму в иностранной валюте необходимо будет «перевести» в белорусские рубли. Поэтому, полагаем, следует выбирать в качестве валюты обязательства иностранную валюту, курс белорусского рубля к которой установлен Нацбанком Беларуси.

Дополнительно при составлении валютной оговорки целесообразно согласовать:

— курс, по которому будет определяться сумма, подлежащая оплате по договору. Данное условие определяется сторонами сделки (п. 3 ст. 391, ч. 2 п. 1 ст. 298 ГК). Это может быть курс Нацбанка Беларуси, внутренний обменный курс банка одной из сторон договора и пр.;

— дату или момент, на которые берется соответствующий курс. Это условие стороны сделки также определяют самостоятельно (п. 3 ст. 391, ч. 2 п. 1 ст. 298 ГК). Как правило, это дата фактического платежа.

Примеры формулировок условия в договоре:
«Цена товара по настоящему договору составляет 110 (сто десять) долларов США за единицу. Оплата товара производится в белорусских рублях по курсу белорусского рубля к доллару США, установленному Национальным банком Республики Беларусь на дату платежа.»;
«Стоимость товара по настоящему договору составляет сумму, эквивалентную 5000 (пять тысяч) евро. Оплата производится в белорусских рублях по курсу покупки евро, действующему на дату платежа в банке, обслуживающем покупателя.».

Обратите внимание!
Если порядок определения курса не прописан в договоре, то подлежащая оплате в белорусских рублях сумма определяется по официальному курсу соответствующей валюты на день платежа (ч. 2 п. 1 ст. 298 ГК).

Для договоров между резидентами, в которых валюта платежа — иностранная, порядок определения курса для пересчета подлежащей оплате по договору суммы законодательством не определен. Поэтому его нужно согласовывать в обязательном порядке.

Пример формулировки условия в договоре:
«Оплата производится в российских рублях по курсу доллара США к российскому рублю, действующему на дату платежа в банке, обслуживающем заказчика.».

Чтобы избежать убытков, вызванных резким колебанием курса, в договоре можно предусмотреть валютный коридор — минимальный и/или максимальный курс, по которому будет осуществляться платеж.

Пример формулировки условия в договоре:
«Цена товара по настоящему договору составляет 110 (сто десять) долларов США за единицу. Оплата товара производится в белорусских рублях по курсу белорусского рубля к доллару США, установленному Национальным банком Республики Беларусь на дату платежа. Однако курс, применяемый в целях оплаты, не может быть выше 2,8 белорусского рубля за доллар США и ниже 2,2 белорусского рубля за доллар США. Если курс выйдет за указанные пределы, применяется курс 2,8 и 2,2 белорусского рубля за доллар США соответственно.».

2.2. Если договор заключается между резидентом Беларуси и нерезидентом

При составлении валютной оговорки в этом случае нужно указать:

1) валюту обязательства и валюту платежа.

Обратите внимание!
В разных странах есть валюты со схожими названиями. Например, доллар США и Канадский доллар, Норвежская крона и Чешская крона. Поэтому для однозначного толкования условия о валюте стоит указывать в договоре ее точное наименование;

2) курс, по которому будет пересчитываться стоимость товаров (работ, услуг и пр.) по договору. Данное условие определяется сторонами сделки. Это может быть курс Нацбанка Беларуси, курс нацбанка контрагента по договору, внутренний обменный курс банка одной из сторон договора и пр.;

3) дату или момент, на которые берется соответствующий курс. Это условие стороны сделки также определяют самостоятельно. Как правило, это дата фактического платежа. Например, если выбрать курс покупки валюты в банке одной из сторон сделки, то он может быть определен на дату платежа в соответствующем банке.

Пример формулировки условия в договоре:
«Стоимость услуг по настоящему договору определяется в евро. Все платежи по настоящему договору производятся в российских рублях по курсу покупки евро, действующему на дату платежа в банке, обслуживающем заказчика.».

Чтобы избежать убытков, вызванных резким колебанием курса, в договоре также можно предусмотреть валютный коридор — минимальный и/или максимальный курс, по которому будет осуществляться платеж.

Пример формулировки условия в договоре:
«Оплата производится в российских рублях по курсу доллара США к российскому рублю, установленному Банком России на дату подачи в банк платежного поручения. Однако курс, применяемый в целях оплаты, не может быть выше 75 российских рублей за доллар США и ниже 45 российских рублей за доллар США. Если курс выйдет за указанные пределы, применяется курс 75 и 45 российских рублей за доллар США соответственно.».

3. Как согласовать валютную оговорку при совпадении валюты обязательства и валюты платежа

Чтобы согласовать данную оговорку, необходимо указать:

1) валюту сделки;

2) валюту оговорки, т.е. валюту, от изменения курса которой будет зависеть сумма платежа;

3) какой курс будет сравниваться. Как правило, выбирается официальный курс, однако стороны вправе согласовать и иной курс. Например, внутренний обменный курс банка одной из сторон договора;

4) на какие даты сравнивается курс. Обычно это дата заключения договора и дата платежа. Стороны могут выбрать любые даты;

5) как изменяется сумма платежа в зависимости от изменения курса. На практике стороны согласовывают, что сумма платежа пересчитывается пропорционально изменению курса.

Рекомендуем также установить максимальное значение курсовой разницы, при достижении которого будет произведен пересчет. Это позволит избежать пересчета суммы платежа при незначительном колебании курса.

Пример формулировки условия в договоре:
«Цена товара составляет 200 000 (двести тысяч) российских рублей, оплата товара производится в российских рублях. Если курс доллара США к российскому рублю, установленный Банком России, на дату платежа изменится по сравнению с курсом на дату заключения договора более чем на 5%, то сумма платежа пересчитывается пропорционально изменению курса.».

4. Когда валютная оговорка не может применяться в договорах между резидентами

Для некоторых видов договоров порядок определения цены закреплен в законодательстве и не может быть изменен по соглашению сторон. Считаем, что в таких случаях применение валютной оговорки невозможно. Например:

— в договорах аренды капстроений, помещений, машино-мест, находящихся в госсобственности, а также в собственности хозобществ, в уставных фондах которых более 50% акций (долей) принадлежит государству (п. 2.4 Указа N 150 от 29.03.2012, п. 10 Положения о порядке определения размера арендной платы при сдаче в аренду капстроений N 150 от 29.03.2012, п. 2 Положения о порядке определения размера арендной платы при сдаче в аренду торговых мест N 150 от 29.03.2012);

— в договорах аренды машин, оборудования, транспортных средств, иного относящегося к основным средствам движимого имущества, находящихся в госсобственности (п. 5 Положения о порядке определения размера арендной платы при сдаче в аренду движимого имущества N 150 от 29.03.2012);

— в договорах аренды земельных участков, находящихся в госсобственности (подп. 1.1 и 1.2 п. 1 Указа N 160 от 12.05.2020);

— в договорах строительного подряда, когда формируется неизменная договорная (контрактная) цена (п. 7, 8 Положения о порядке формирования неизменной договорной (контрактной) цены N 1553 от 18.11.2011).

Кроме того, с 23.09.2022 до 01.01.2024 арендодателям запрещено определять в договоре размер арендной платы за пользование имуществом в сумме, эквивалентной определенной сумме в иностранной валюте (ст. 4, абз. 2 ст. 7 Закона об изменении законов по вопросам рынка ценных бумаг от 18.07.2022 N 197-З).

Читайте этот материал в ilex >>*
*по ссылке Вы попадете в платный контент сервиса ilex